赞美老师的现代诗歌50字
1、 老师——再我迷蒙的人生道路上是您做我的了的引路人;
2、啊,有了您,花园才这般艳丽,大地才充满春意!
3、(9)罗振亚:《穆旦诗歌:立足“此岸”与“新的抒情”》,《语文建设》2009年第4期。
4、老师的风格像绿叶,老师的事业像大树,我们的老师就是好。
5、不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。
6、您像一支蜡烛,虽然细弱,但有一分热,发一分光,照亮了别人,耗尽了自己。这无私的奉献,令人永志不忘。您讲课的语言,悦耳像叮咚的山泉,亲切似潺潺的小溪,激越如奔泻的江流……
7、老师——是您给了我一双强有力的翅膀,让我在知识的世界里遨游!(篇二:《赞美老师》)金风送欢笑,丹桂花香飘。
8、人们把老师比作园丁,培育桃李开遍天涯海角。
9、有人说,老师是园丁辛苦劳动,但是园丁任劳任怨,老师教育有方,学生谱写华章
10、有人说,师恩如山,因为高山巍巍,使人崇敬。我还要说,师恩似海,因为大海浩瀚,无法估量。
11、如果没有您思想的滋润,怎么会绽开那么多美好的灵魂之花?啊,老师,人类灵魂的工程师,有谁不在将您赞扬!
12、那我们分析了为什么接着分析一下怎么办。作为老师赏识学生需要怎么做呢?赏识学生,你要用发展的眼光看待学生,不能用学生当前的表现来判断他;赏识学生,你就需一双发现不凡的慧眼,能发掘学生身上的闪光点。到这里我们怎么办是不是就找到了两个点写,这就足够了。这也是我们中间的主体部分。
13、呕心历血哺育儿女;而后又默默消失;假若没有我了您啊;我们怎能走向远方?啊!老师,我把你赞美;赞美言语,赞美一举一动;赞美表情,赞美可敬的脸庞;赞美节操,赞美那无私高尚!
14、译介对穆旦的意义也是多重的。在严酷的岁月,诗歌翻译是穆旦保存自己与诗心的最佳结合点。穆旦自己曾说过:“……外国作品是可以译出变为中国作品而不致令人身败名裂的,同时又训练了读者,开了眼界,知道诗是可以这么写的……”(19)正像研究者指出的:“置身于1950年代那种政治、文化和生活环境中,普希金的诗很可能会比艾略特的诗使他感到更为亲切。普希金诗中的那种人情味,那种流放的命运和对自由的渴望,那种诗人与权贵的对立,也都暗合了他内心中更深处的东西。”(20)穆旦在《普希金抒情诗选集》后记中曾标明,译诗集是译者的个人兴趣选译出来的。正是怀着对普希金诗歌、对生命的敬意,出自一种“生命的辨认”,穆旦将普希金作为自己在诗歌之路上启程的明星。无论是在美期间的发愤求学,还是回国之初的前途未卜,甚至在穆旦最为灰暗的岁月,前途渺渺、毫无尊严的年代,翻译给了穆旦最后的也是最恰当的归宿。据穆旦夫人回忆,穆旦1970年在农场被监督劳动,由于看到一个在食堂工作的青年在看一本很破旧的《普希金抒情诗集》,兴奋不已,使得他决定修改和增译《普希金抒情诗集》。他在给年轻友人的信中写道:“普希金的诗我有特别感情,英国诗念了那许多,不如普希金迷人,越读越有味,虽然是明白易懂的几句。还有普希金的传记,我也想译一本厚厚的。”“这两个月里,我一头扎进了普希金,悠游于他的诗中,忘了世界似的。”(21)从50年代至此的穆旦信件中,这种快乐是极为罕见的。
15、 苦涩的欢乐。但我绝不因此而气馁,因为有您关怀着我。
16、是谁把调皮的我们教育成能体贴帮助别人的人?
17、您多像那默默无闻的树根,使小树茁壮成长,又使树枝上挂满丰硕的果实,却并不要求任何报酬。